gemlog/public/uk/the-real-name-of-psocks-proxy.gmi

13 lines
No EOL
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Про оригінальне йменування проєктів на прикладі psocks
За весь час я написав багато програмних рішень і найскладнішим етапом перед їх релізом є вигадування унікальної назви. На прикладі psocks це мав бути foxy - бо той акуратно ходить інтернетами, не лишаючи за собою слідів. Але щось було воно зайняте іншим проксі і довго не думаючи, виникла в мене інша назва: "білий нігер".
Серйозно: цей проксі є проявом навігації зневоленого даркнетчика серед білих сервісів, якими є HTTP. Тобто такий собі окультурений "свій серед своїх" але ніфіга не свій, бо не снуб а лише прийшов на паті за смачненьким.
Чому не назвав саме так? Бо в мене вже був один проєкт зі схожою назвою, який забанили на GitHub. В мене довго накопичувались думки і впевненість в своїй правоті - називати проєкти потрібно правильно. По-перше, вони не будуть прісними, тонути серед цих ваших "безпечних" іграшок з обмеженням віку 3+; по друге, підміна понять призводить до важких наслідків, через що сьогодні ми маємо привладних лицемірів, подвійні стандарти і сіру масу довкола, в якій не без перебільшення можна втопитись.
=> https://www.youtube.com/watch?v=pif7E6YL4Fw Тематичне відео (Джордж Карлин - Подмена понятий)
## Дивіться також
=> psocks-my-vision-of-filtering-out-proxy.gmi psocks: моє бачення фільтруючого проксі